Tag: History of Science

CFP: The History of Meteorological Knowledge Transfer in Colonial Contexts (ESHS, London, 14-17 September, 2018)

Scholars working at the margins of global history, colonial history and the history of science may be interested in participating in a proposed symposium on the history of meteorological knowledge in colonial contexts at next year’s European Society for the History of Science Conference, due to be held in London from 14-17 September 2018. The call…

The Grid and the Territory: Discussing What Comes After the Map with William Rankin

Tools like GPS and Google Maps are so embedded in most people’s lives today that they can hardly seem worth remarking upon. Want to get from “Work” to “Home”? Simply open up the preset path into your smartphone, and the app of your choice will be glad to show you—or rather, a large blue dot—its path through the maze of streets, subway junctions, and bus lines that separate you from home.

Few people, in 2016 at least, would think about using an actual paper map to navigate from A to B. Most of the information about the other parts of your city beyond your path home are simply irrelevant to you at that particular moment, and what matters most is the accuracy of your GPS-reliant device as it guides you and the blue dot home. Not least from the perspective of the directionally challenged, the advent of GPS and similar devices just seems like the latest chapter in a history of ever-improving (because ever more accurate) mapping technologies that allow users to track moving points in space.

But as our most recent guest to the Global History Forum, William Rankin, shows in his recently published book, After the Map: Cartography, Navigation, and the Transformation of Territory in the Twentieth Century, such a Whiggish account of modern mapping is itself far from accurate. It may be true that mapping accuracy improved over the course of the twentieth century. But such an obvious statement fails to say anything about the kinds of geographic knowledge that were produced over the same period. It also overlooks the story of how the kinds of tools used to generate said cartographical knowledge changed over the twentieth century.

If we accept the GPS beacons embedded in our smartphones—or guided missiles—as the exponent of “progress,” we risk overlooking how differently (and not just “better”) GPS’s relationship to territory and space is from those of earlier world-mapping technologies. After the Map seeks to provide, then, not just a technical history of different mapping tools over the twentieth century. It provides an analysis of how shifts in tools engendered shifts in what Rankin dubs geo-epistemology: “not just what is known about the earth, but how it is known— and how it is used.”

The story that Rankin, an Assistant Professor of History at Yale University, explores in After the Map (published with the University of Chicago Press) is thus a crucial intervention into more macro debates among historians about the importance of territory and territoriality throughout the twentieth century. It is a story of how printed maps on paper—once the sine qua non of military operations, with some fifty maps printed per British and American soldier during the 1940s—became less and less relevant in the face of new coordinate systems, radionavigation, and ultimately GPS over the course of the century. It is, in short, a story that encourages readers to go from thinking about maps merely as illustrations, or tools of centralizing political authority, to seeing them as a crucial tool through which makers and users were rethinking the meaning of concepts like territory and sovereignty. In order to discuss some of these questions, Toynbee Prize Foundation Executive Director Timothy Nunan recently spoke with Rankin about After the Map.

Monoglot Empire: Tracing the Journey from Scientific Babel to Global English with Michael Gordin

If you can read this, you read English. That might not seem like such a big accomplishment–perhaps English is your mother tongue, or maybe as a consumer of historical scholarship you merely took it for granted that developing an excellent level of English comprehension was a requirement for the job. Seen in historical perspective, however, the linguistic landscape that makes it common sense for you to read this blog post–and not, say, one in Portuguese or Persian–is quite unusual. We live in a monoglot world of science and scholarship today, but for much of the historical record, the case was the opposite, as Russians struggled to learn French and Englishmen apologized for their poor German, even as a functional command of three or four languages was necessary merely to access everything published.


Michael Gordin’s latest book, “Scientific Babel: How Science Was Done Before and After Global English”

Making things more bewildering, however, we have lived in a monoglot world before–one, however, dominated by Latin and not the West Germanic language so many of us now call our own. Not only that, the English that has succeeded as the uniform standard has, as any non-native speaker can tell you, plenty of confusing features: phonemic polyvocality (“stiff,” “stuff,” and “staff” denote very different things), and plenty of irregular verbs (“freeze” in the past is “froze,” not “freezed,” for example). So why didn’t something more logical and, perhaps more importantly, not ethnic–something not already spoken by the English–win out? Why didn’t a more accessible constructed language, like Esperanto, succeed? How did this tectonic shift happen? How did we move from linguistic chaos to seemingly greater uniformity?

These are some of the questions taken up by Michael Gordin, Rosengarten Professor of Modern and Contemporary History at Princeton University, in his latest book, Scientific Babel: How Science Was Done Before and After Global English, published earlier this year by the University of Chicago Press. While Gordin’s first monograph concerned itself with Dmitry Mendeleev (inventor of the periodic table), readers may also be familiar with his two books on the history of the of the atomic bomb, or his more recent volume on self-proclaimed cosmologist Immanuel Velikovsky and twentieth-century debates over standards of science and pseudoscience. In Scientific Babel, Gordin shows off his ability not only to digest complex scientific prose–in Russian, German, and French, in addition to his native English–but also to connect issues in the history of science with global trends in the modern period. That makes his work one of the most exciting things going in scholarship on the history of science today. It also makes him our guest in this, our first science-directed edition of the Global History Forum.…